Wir wünschen allen Bücherfreunden ein schönes Weihnachtsfest und ein glückliches und erfolgreiches Neues Jahr – NEUER E-KATALOG: Weihnachtskatalog 2025 – Wir stellen aus: Bücher-Sonntag Deluxe. Börse für antiquarische Bücher. 11. 1. 2026, 10-17 Uhr, Wohnung Emil Löwenbach by Adolf Loos. Reischachstraße 3, 1010 Wien. – 63. Stuttgarter Antiquariatsmesse, 23. bis 25. Januar 2026, Liederhalle, Stuttgart, Stand 54, www.antiquariatsmessestuttgart.com (mit Messekatalog und Ausstellerverzeichnis) – 32. Leipziger Antiquariatsmesse, 19. bis 22. März 2026, Messe Leipzig. – Vienna Vintage Photo Fair, So. 12. April 2026, 10-18 Uhr, Architekturzentrum Museums Quartier 1070 Wien, photofairwien.com – Gemeinschaftskatalog zusammen mit Antiquariat Norbert Knöll, Lüneburg: POPKULTUR / POP CULTURE Bücher, Fotografien, Schallplatten und Graphik. (Print-Katalog bitte anfordern) – PHOTOGRAPHIE / PHOTOGRAPHY – wichtige Fotobücher von 1839 bis heute, darunter zahlreiche Widmungsexemplare und Bücher mit Orig.-Photographien (kann unter „Aktuelle Kataloge“ abgerufen werden). – Außerdem finden Sie Beiträge von uns im virtuellen „Schaufenster“ des Verbandes Deutscher Antiquare (VDA) https://schaufenster.antiquare.de/trefferliste.php?ID=22 (oder über „Links“ VDA) – Versandkosten ins Ausland auf Anfrage. – Besuchen Sie uns in unserem neuen Ladengeschäft in der Kaiserstrasse 99 in Karlsruhe (Mo.-Fr. 11-18 Uhr, Sam. 11-16 Uhr) mit einer reichen Auswahl seltener und schöner Bücher aus allen Gebieten, Graphik und Photographien.

Bouchet, Von den losen Füchsen dieser Welt

Bouchet, Von den losen Füchsen dieser Welt

(Bouchet, Jean). Von den losen Füchsen dieser Welt. Wie alle sündliche Laster in allen Ständen der Menschen zu erkennen durch seltzame Figuren und Gesichte fürgestellet. (Deutsch von Sebastian Brandt). Ohne Ort und Druck 1606. Kl.-8° (15,5 x 9 cm.). Titel in Rot und Schwarz, 243 S. mit Titelholzschnitt und 10 Holzschnitten. Moderner Halblederband mit goldgepr. Rückenschild.

Goed. I, 387, 11. Hayn-Got. VIII, 258 (″Rarissime“). Menke, Bibliotheca Reinardiana I, S. 93, Nr. 24 Anm. Rottinger, Frankfurter Buchholzschnitt 111. Sebastian Brant Bibliographie 72. VD17 23:284868Y. – Zuerst 1546 erschienene deutsche Übersetzung von „Les regnars traversant les perilleuses voyes des folles fiances du monde“ (Paris 1501). Vorlage für die Übersetzung ist wahrscheinlich die niederländische Ausgabe „De loose vossen der werelt“ (Brüssel 1517). – Der französische Historiker Jean Bouchet (1476-1557) beklagt hier Heuchelei, Simonie, Unkeuschheit, Wucher und andere Laster, verbunden mit satirischen Angriffen auf Adel, Geistlichkeit, Rchtsprechung und Staatsgewalt. – „Auf der Rückseite des Titels befindet sich ein lateinisches Gedicht von Seb. Brandt: ‚de vulpe‘, welches wohl Veranlassung gab, das ganze Werk dem Brandt zuzuschreiben… Diese Prosa-Satyre (mit eingestreuten Reimen) ist laut Vorrede 1495 in brabantischer Mundart verfasst und gedruckt“ (Hayn-Gotendorf zur ersten deutschen Ausgabe von 1546). Auf dem Titel des franzosischen Originals wird Brant sogar als Verfasser der Schrift genannt, wahrend sich der Name Bouchets in einem Akrostichon verbirgt. – Die schönen Holzschnitte, die hier zum ersten Mal erscheinen, zeigen den Fuchs in verschiedenen menschlichen Rollen. Im Unterschied zur französischen Ausgabe, sind dafür Illustrationen ganz unterschiedlicher Herkunft benutzt wurden, hat der Künstler hier die Holzschnitte überlegt dem Text zugeordnet. Rottinger, der das Werk allein aus den Angaben in einem Katalog von Jacques Rosenthal und der dortigen Abbildung des Titelholzschnittes kennt, vermutet einen „(wandernden?) Kölner“ als Urheber der Schnitte, heute werden sie dem Umkreis des Hans Brosamer zugeordnet, der zahlreiche Arbeiten für H. Gülfferich (Verleger der deutschen Erstausgabe) geliefert hat. – Einband und Vorsätze fachgerecht erneuert, Titel und das letzte Blatt mit restaurierten Randläsuren, S. 195/196 mit kleinem Einriß, die Holzschnitte seitlich teils knapp beschnitten, nur vereinzelt etwas braunfleckig und etwas gebräunt, gutes Exemplar.
First published in 1546, this is a German translation of ‘Les regnars traversant les perilleuses voyes des folles fiances du monde’ (Paris 1501). The translation is probably based on the Dutch edition ‘De loose vossen der werelt’ (Brussels 1517). The French historian Jean Bouchet (1476-1557) laments hypocrisy, simony, unchastity, usury and other vices, combined with satirical attacks on the nobility, the clergy, the judiciary and the state authorities. On the back of the title page is a Latin poem by Seb. Brandt: “de vulpe”, which probably gave rise to the attribution of the entire work to Brandt… According to the preface, this prose satire (with interspersed rhymes) was written and printed in the Brabant dialect in 1495“ (Hayn-Gotendorf on the first German edition of 1546). On the title page of the French original, Brant is even named as the author of the text, while Bouchet’s name is hidden in an acrostic. The beautiful woodcuts, which appear here for the first time, show the fox in various human roles. In contrast to the French edition, which uses illustrations from a wide variety of sources, the artist has carefully matched the woodcuts to the text. Rottinger, who knows the work solely from the information in a catalogue by Jacques Rosenthal and the illustration of the title woodcut there, suspects a ‘(wandering?) Cologne resident’ as the creator of the cuts. Today, they are attributed to the circle of Hans Brosamer, who produced numerous works for H. Gülfferich (publisher of the first German edition). – Binding and endpapers professionally renewed, title and last leaf with restored marginal wear, pp. 195/196 with small tear, woodcuts partly trimmed at the sides, only a few brown spots and slightly browned, good copy.

Unser Preis: EUR 2.800,-- 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
91